لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

[shadows] neither cooling nor soothing

Arthur John Arberry

neither cool, neither goodly

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Nothing (will there be) to refresh, nor to please

Arabic

لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِیمٍ ۝٤٤

Transliteration (2021)

lā bāridin walā karīmi